Lingvo и горячие клавиши
Я уже довольно давно пользуюсь Lingvo. Сейчас у меня 12-я версия.
Вот основные горячие клавиши, которые мне помогают в работе с Lingvo.
Главное окно:
- Enter – поиск слова в словаре.
- Shift + Enter – перевод текущего слова в списке слов.
- Ctrl + I - поменять направление перевода. Например, если текущий RU->EN, то будет EN->RU.
Открытая карточка:
- Ctrl + P – прослушать произношение.
- Ctrl + W – показывает формы слова.
- Shift + Esc – закрыть все открытые окна/карточки.
- Esc – закрывает текущую открытую карточку.
Из других приложений:
- Ctrl + C + C / Ctrl + Ins + Ins – позволяет получить перевод выделенного текста/слова и запустить Lingvo.
Чего мне не хватает при работе с Lingvo:
- Перевод слова при наведении мышью. Я знаю, что эта функция присутствует в Lingvo, но сделана
корявокрайне неудобно. Я до сих пор не могу понять, как ее можно нормально использовать. Если активировать эту функцию без горячей клавиши, то пользоваться совершенно невозможно – постоянно всплывают подсказки, где нужно и где не нужно. Если активировать с удержанимем клавиши, то на выбор дают Alt, Shift и Ctrl. Кто это придумал и как это тестировалось мне не понятно. Alt не удобен тем, что по умолчанию вызывает переход в главное меню в приложении. Ctrl или Shift + мышь – это широко применяемые сочетания в самой Windows и приложениях. Например, в Excel с помощью Ctrl | Shift + мышь можно выбрать несколько ячеек и при этом еще Lingvo пытается показывать всплывающие подсказки с переводом (если активирована эта функция). Почему нельзя сделать комбинацию клавиш, например Ctrl + Alt + наведение мышью? Думаю, это бы работало намного лучше, и тогда эту функцию можно было бы нормально использовать. - Переключение между языками по горячим клавишам. Например, переключение первого языка в текущем направлении перевода по горячим клавишам Ctrl + 1, 2, 3 и так далее. English = Ctrl + 1, German = Ctrl + 2, то есть, если у меня направление перевода EN - RU, то нажатие Ctrl + 2 должно поменять направление на DE – RU. Я понимаю, что это не такой частый случай, чтобы одновременно работать с несколькими языками, но все же.
Насколько я понял, то в Lingvo x3 (следующая после 12-ой версия) ситуация не поменялась… :(
Привет, Юра!У меня "вслывающие подсказки" работают "через раз", так что я предпочитаю ими не пользоваться. Мне больше в Lingvo для КПК не нравится то, что нельзя пользоваться "soft keys", приходиться для перевода всегда пользоваться стилусом.Руст.
ОтветитьУдалитьПривет, Рустам!А как ты используешь стилус для перевода? У меня Lingvo для Windows Mobile, но аналогии Ctrl+C+C я не нашел :-(
ОтветитьУдалить